Prof. Talat S. Halman (im Bild rechts mit dem Vorsitzenden der Dichterpflänzchen, Lutz Schauerhammer) ist eine vielseitige Persönlichkeit. Er ist Dichter, Lehrer, Wissenschaftler, Übersetzer, Kolumnist und Staatsmann. Derzeit leitet er das Dekanat für Literatur an der Bilkent-Universität in Ankara.
Seine Beiträge zum Dialog der Kulturen beschränken sich nicht nur auf zahlreiche Übersetzungen englischer Werke ins Türkische und umgekehrt. Bemerkenswert sind vor allem seine gereimten Übertragungen von Shakespeares Sonetten in die türkische Sprache. Diese Arbeiten und deren öffentliche Präsentation brachten ihm den Beinamen “der türkische Shakespeare” ein.
 
1971 wurde er zum ersten Kultusminister der Türkei berufen und gab dem neuen Ministerium seine Gestalt. Von 1980 bis 1982 war er der erste Botschafter für kulturelle Angelegenheiten der Türkei bei der UNESCO und gehörte von 1991 bis 1995 dem Executive Board der UNESCO an.
 
Schon als Kind fühlte er sich zur Poesie hingezogen. Diese Liebe beeinflusste seine spätere Laufbahn. Seit vielen Jahren gilt er als einer der bekanntesten und gefragtesten Mevlana-Kenner weltweit.
 
Bei meinen letzten Aufenthalt in der Türkei hatte ich das Glück, Herrn Prof. Halman kennenzulernen. Er lud mich zu einem einstündigen Gespräch in der Universität von Ankara ein. Es war der Höhepunkt meiner Studienreise, die ich im März dieses Jahres antrat, um mehr über die türkische Dichtung und vor allem über Mevlana Dschelaleddin Rumi zu erfahren.
 
Schon zu Beginn des Jahres entstand der Plan des Mevlana-Festes, das die Dıchterpflänzchen zusammen mit mehreren türkischen Organisationen nun am Sonntag, den 21. Oktober 2007 ab 14:00 Uhr im Bürgerhaus Mainz-Hechtsheim feiern. In dem Gespräch mit Prof. Halman stellte ich ihm unsere Poesie-Arbeit vor und erbat seinen Rat bezüglich einer Darstellung von Mevlanas Weltverständnis in Deutschland. Als ich ihm später über den Fortgang der Vorbereitungen des Mevlana-Festes in Mainz berichtete, schickte er mir perönliche Grüße und Erfolgswünsche - und mehr.
 
Denn kurz vorher hatte Prof. Talat Halman zusammen mit der bekannten türkischen Künstlerin Yildiz Kenter zu Mevlanas 800. Geburtstag erstmalig in Pakistan Mevlanas Denken und Wirken in einem wunderbaren poetischen Portrait dargestellt. Der Text stammt aus seiner Feder. Er schickte ihn uns in englischer Sprache mit der ausdrücklichen Erlaubnis, ihn anlässlich des Mevlana-Jahres in unseren Publikationen zu veröffentlichen (LINK zum englischen Text).
 
Ich möchte Herrn Professor Halman an dieser Stelle herzlich für seinen hervorragenden Beitrag zum Thema Mevlana und für die persönlichen Grüße danken.
 
Lutz Schauerhammer
Vorsitzender
Dichterpflänzchen e.V.
Prof. Halmans Brief im Wortlaut:
 
Dear Mr. Schauerhammer,

                        Thank you for your note. I wish you all the best in your admirable
                        endeavors in connection with Rumi programs. Attached herewith please
                        find the full text of Rumi program that Turkey’s premier actress Yildiz
                        Kenter, and I have been presenting at different places in Germany,
                        India, Pakistan, Turkey, and Cyprus.
                        All my best wishes to you, your family and colleagues.
                       
                        Talat Halman